*Tinkle* (チリリリン)

Adamina has joined the party!
(アダミナが仲間に加わった!)




一週間も経つとアレですね、忘れますね、色々ね//


20170410118
ハードワーカー、ジブさんに代わって現れたあだみー。挨拶からして半角英数で超やる気です。



20170410
ルール説明再び。

201704102
(ルールは終了した。)
前回より少しレベルアップしています。ruleという名詞に定冠詞の Theがついています。
すごい。わずか30分でも人はこんなにも成長してしまうのですね。感動しました。





2017041019
ええと……。


1)talk to 人=人に話しかける
2)the ~est=最も~な/最も~である
3)your power = 君のチカラ

この3つのルールを組み合わせてサワッチの言いたいことを探ります。
無理やり訳すと


2017041019
「最長で話しかけてくれ君のチカラの」


こんな感じでしょうか。


2017041019
でも多分サワッチさんは多分

Make your sentences as long as possible.
as 形容詞 as possible =出来るだけ形容詞
(出来るだけ長い文章にしてください)
と言いたいんじゃないかと思われます。



前回と同じように、ものすごい文章でも何とか脳内フィルターを通して訳していこうと思います。




201704103
(戦士!!)
さっきまで戦士だったのでそのまま戦士で魔塔に入ったら言われました。

スペルミスっていうのは漢字ミスみたいに訳したら面白いかなあと思ったけど流石に戦士をミスる人っていないですね…。
せんち!(噛み)みたいな方がいいかな、、、。





201704104
ザ・英語を楽しみましょう!

201704105
イエス!!!イエス!!!!イエス!!!!!!!!
若干疲れ気味の我々に対し、まだ参加したばかりのあだみー。すごいテンションです。




20170410120
(Sさんは私の背中です。)

わざとじゃないんですが、目の前に居たサワッチについていくを押してしまいましたところ、言われました。

201704107
私はサワッチの背中と化しました。


201704109
(次は、ハハハだけは)
2017041010
(死だよ)


2017041011
(ごめんなさいわかりません)
サワッチさんのブログ記事を読んで初めて言わんとしている内容を知りました。


2017041012
(あなたのドラクエ10について語って下さい。)


2017041013
(結婚した!!!)

Σ(゚Д゚)マジか!!!!超びっくりしました。え、誰誰、誰と結婚したの(だいこうふん)


超びっくりしました。おめでとうおめでとう!
フレ断られたけどおめでとう!!





2017041015
(それはジェリーさん魚です。)


2017041016
 ↑
ジェリーさん魚

何故かジェリーをJelly(ゼリー)と綴り、ホミュロスをJerry(人名)と綴るサワッチ。



2017041017
2017041018
「何か長いことを語ろう」、に対し一語を伸ばす2人。一つの単語を長く伸ばせって意味じゃなかったんですが、英語って超難しいですね。




2017041019
(最長で俺に話しかけてくれ君のチカラ)


2017041020
(危険ゾーンで何故ハダカなん)

2017041021
(なんでハダカ?)

20170410121

2017041022
何故か始終ハダカのアダミナ(Aカップ)
理由は結局分からずじまいでした。



2017041023
(死ぬか死!!)


2017041024
(daiって何?)


2017041028
{死ぬ(die)?}


2017041029
(そう)

2017041030
(間違えた///)

2017041034
(英語は危険です!)

スペルミスを指摘されたはいいが結局 Die or Deathによって何を伝えたかったのかわからないまま会話はどんどん進みます。


2017041031
(アダミナは静かな人ですね)

2017041032
(そうですね)

2017041033
(私は)






2017041035
(ココロ オレソウ)

ついにあだみーにもやって来た、その瞬間です。


2017041036
(いい?)
2017041037
(だめ)


2017041038
既に試練を乗り越えてやって来たサワッチ、痛烈なダメ出しです。
しかし先程の試練でココロ オレソウ体験を乗り越えたサワッチには分かります。あだみーがどれだけ辛いのか。




2017041039
(旦那交換しなよ)


新婚さんに向かって旦那さんの交換を提案するサワッチ。





2017041040
(年)
(イエア!)



2017041041
(勝者!!! 年!!!)


2017041042
(次のフロアいこ)


2017041043
(我々は魔塔では使われません)




何がかな……。




2017041045
(このモンスターはスキンヘッドじゃないかな。)


サワッチがどんどん英語を吸収して表現の幅を広げているのが手に取るように分かります。


2017041048
わざわざguess(~だと思う)を使うまでもなく目の前だし、丸見えですが。


2017041046
(新しい魔法を思い出しました)


2017041047
(おー!超興味ある)


皆の英文も長くなってきています。すごいです。何時間かわかりませんがぶっ続けで無理やり英語で話すことにより皆さんの英会話力が格段に上がっています。ほんとすごい。感動しました。






とその時です。


2017041049
(ジェリー氏)

2017041050
(※翻訳不能)



1) be full of ~=~でいっぱいである
2) be full up = 満杯である
3) want to~=~したい


超頑張って解釈を加えようと思いましたが、

I want to be full up.
(お腹いっぱいになりたい)

つまりお腹が空いたのかな?もしくは

I want to fill up Adamina with some clothes.
(アダミナに服を掛けてぎゅうぎゅうに満たしたい)
(服着てないから)


とかそういうのかな???と思いました。


2017041051
(何サワッチ)

ジェリー君にも伝わっていない様子。


2017041052
(お願い!!満杯!)


2017041054
(え?)



2017041053
(Full upって何です?)

わからないので聞きました。





2017041056
(わかった、忘れてた)


20170410119
(脱衣)


え?分かったの?脱げって意味だったの?(大混乱)




2017041063
(あなたのHP 54?)

ああああああああ!!!
よくわかったねあだみー!!!!!!



2017041057
(私のHPはまだ54なんですよ)



2017041058
(ああああ!)


2017041059
(いっぱい!)


わかった様子。



2017041061
(これがfull upだ!)

2017041062
(イエス!)



2017041060
(a dayって何ですか!)


2017041064
(そこを脱ぐ=いっぱい)


ここはもしfull(満ちている)ではなくfill(満たす)を使っていたらわかったかもしれません。

 fill me up(私を満タンにして)とか。

普通にrestoreとかrecoverでも通じると思います。多分。

なんならhealでも行けると思います。


多分。



2017041065
ボス戦終わって休憩所です。
先程のfull upについて、全員がようやく理解したので語り合っているところです。


直前まであだみーが裸なことについて話していたので、会話の流れでそのまま脱いでも不思議はありません。



2017041066
2017041067
2017041068
気持ちはよく分かります(笑)

こうやって、もどかしさを超えて表現出来るようになっていくのですね(まとめ)






2017041079
(彼はメガンテするよ)
2017041080
(メガンテは何ワザ?)
2017041081
(え?)
2017041082
(え?)

2017041083
(メガンテは)
2017041084
(ちょうあぶない)

2017041086
(ちょうデカイ象なんだ…)



2017041092
(オーケー!ボス!戦え!)
2017041093
(始めよう!)

もう早く終わらせたいのが手に取るように分かります。

2017041095
(最後のミッション スタート!)



2017041096
だってもう少しだもの。あともう少しで終わるんだもの。

2017041094
(私の足装備を見てくださいよ)


374364207
足装備を見てくださいよ


2017041098
どこを見たら良いのですか?(埼玉県在住PN;価値の分からない私さんよりお便り)



20170410100
分かったの?これで皆通じ合ってるの?



20170410101
(じゃあトイレ行こうかな)
分かってるっぽいのでトイレに行くことにしました。

20170410102
(私ちょうかわいくね?)
(干し草ベイビー)

20170410103
(便所)

bathroom(お手洗い)では伝わらないと判断した私はトイレットとだけ書いて離席しました。

20170410104
(あ)
20170410105
(ごめん)


20170410106
トイレから戻ってきたらチャットがこんな感じになっていました。



20170410110
(あなたは安全です)

20170410111
(私は安全です)
20170410112
(え?)


20170410113
(はい)
20170410114
(わかった)


20170410115
サワッチis not safety.



20170410116
(あんたいつも すでに死んでるwwwwwwww)





とその時です


374368243
ババーン!ババーン!ババーン!!!



20170410117
(年!!!!)



ついに最後のボスを倒しました!!
やったあああああああ!!!

374368579
ジェリー(賢)・私(戦)・あだみー(バト)


374368590
サワッチ(扉)



見るからに出たそう。見るからに誰よりも早く終わらせたさそう。
扉の前から動かないもの。

こう見えて誰よりも疲弊しているのはサワッチだったのかもしれません。


以下、面白いのでカットするには惜しいけど本文中に載せるほどでもないな~っていう会話を貼っておきます。


皆さんお疲れ様でした。
この記事作るのにすごい時間がかかりました。私もお疲れ様でした!










2017041069
(ただやれ!)

2017041070
(それが私の人生です)

2017041071
(jastは悪いスペリングです)
スペルミスを指摘するサワッチ。

2017041072
(私は強い日です)
※スペルミスを指摘した直後の台詞





2017041073
(このフロアは強い敵です)


2017041074
(いっぱいは良い)
(ナイスいっぱい!あんた天才!)
FULL UPがPTの公用語になっています。良い瞬間です。




2017041075
(私は進化だ)

2017041076
(LOL)








2017041087
(すごいでかい象・・)
2017041088
(あぶない)
2017041089
(メガンテは爆弾)



2017041090
(私は強いでしょう?)
2017041091
(私はすごく強いでしょう?)

やたらと自分の強さを強調するサワッチ。
付加疑問文が一々過去形なったり現在形になったりしてサワッチの迷いが伝わってきます。

因みにI'm が主語の場合、語尾は ,right?で良いと思います。学校では

aren't I? / ain't I? などと教えることがありますがあまり使いません。
(ain't の方は違う感じで割と使います)



20170410107
(彼女はすぐに戻ってくるさ!)
※トイレに行った際の話しです

20170410108
(今)
20170410109
(我々は戦闘です)